Traducción Certificada de Antecedentes Penales
- Más de 30 años de experiencia
- Conforme a la norma ISO 17100
- Proveedor acreditado
- Confidencialidad y privacidad aseguradas
- Pedido seguro
- Satisfacción 100% garantizada
Sus antecedentes penales, traducidos y certificados — exactos, rápidos y a tiempo para su fecha límite
Los solicitantes de green card y visas deben presentar certificados policiales de los países donde han vivido — y todo certificado que no esté en inglés necesita una traducción certificada. EKO 4 se la entrega según los estándares de USCIS y consulares: completa y palabra por palabra, hecha por un traductor humano jurado, con un certificado de exactitud firmado en membrete oficial y nuestro sello húmedo — respaldada por nuestra garantía de aceptación del 100%.
Estos documentos llevan muchos nombres — certificado de antecedentes penales, carta de antecedentes no penales, certificado de buena conducta, registro judicial — y la mayoría de los receptores solo acepta certificados recientes, así que la rapidez es parte del trabajo. El servicio exprés de 24 horas es práctica habitual aquí, desde cualquiera de nuestros 72 idiomas, y cada certificado lo revisa un corrector hablante nativo antes de certificarse. Desde 1991 nos esforzamos por ser los más asequibles y los más precisos, brindando el servicio de la mejor calidad.
Lo que USCIS y los consulados exigen de la traducción de antecedentes penales
Las reglas (8 CFR 103.2(b)(3) para USCIS; las instrucciones consulares las reflejan) son estrictas pero simples — cada traducción certificada que entregamos las cumple todas:
- Una traducción completa al inglés, palabra por palabra — la autoridad emisora, las declaraciones de las bases de datos, la frase «sin antecedentes», timbres, sellos y números de referencia — todo lo que aparece en el certificado, nada se resume.
- La certificación firmada del traductor — una declaración de que el traductor es competente en ambos idiomas y de que la traducción es exacta y completa, con nombre, firma, dirección y fecha.
- Un traductor profesional e independiente — usted no puede traducir su propio certificado de antecedentes — el traductor debe ser un tercero imparcial, que es justo lo primero que verifican los oficiales.
- Una copia legible del original adjunta — la traducción se presenta junto con una copia de su certificado — conserve el original para sus registros o su entrevista.
- Notarización solo cuando el receptor la pide — USCIS no la exige; algunos consulados, juntas de licencias y autoridades extranjeras sí — la añadimos en el mismo pedido cuando hace falta.
Así se ve su traducción certificada
Un espejo fiel y formateado de su certificado original — más el paquete de certificación que esperan las autoridades:

- Certificado de exactitud de la traducción firmado (declaración jurada)
- Membrete oficial de EKO 4
- Sello húmedo de la empresa para autenticidad
- Traducción palabra por palabra, incluidos timbres, sellos y números de referencia
- Formato que refleja el certificado original
- Copia digital por correo electrónico — copia física por correo postal o recogida en oficina
- Correcciones gratuitas, el mismo día o el siguiente
Cuándo necesita una traducción certificada de antecedentes penales
- Green card y proceso consular (Formulario DS-260)
- Ajuste de estatus (Formulario I-485)
- Naturalización y ciudadanía (Formulario N-400)
- Adopción internacional
- Empleo y licencias profesionales
- Emigración — verificaciones del FBI traducidas para uso en el extranjero
- Solicitudes de visa
- Residencia y permisos de trabajo en otros países
- Procesos judiciales
- Apostilla y uso en el extranjero
Cómo funciona
Envíe una foto o escaneo
Suba su certificado por el formulario de presupuesto gratuito o por el asistente de pedidos en línea — basta una foto nítida del celular. Nunca envíe su original por correo.
Reciba una cotización exacta y gratuita
La mayoría de los certificados de antecedentes son una o dos páginas — confirmamos el número de páginas, el precio y el plazo antes de que pague nada.
Traducción jurada y certificación
Un traductor acreditado lo traduce palabra por palabra, un corrector nativo lo revisa y adjuntamos el certificado de exactitud firmado.
Entrega a su manera
Copia digital por correo electrónico — tan rápido como 24 horas — más una copia física con sellos húmedos por correo postal o recogida en oficina.
¿Lo necesita oficial? Un solo pedido lo cubre
Certificación, notarización y apostilla — toda la cadena de legalización gestionada internamente, en el mismo pedido en línea.
Traducción certificada
Declaración jurada de exactitud firmada, membrete oficial de la empresa y sello húmedo — aceptada por USCIS, cortes y todas las autoridades.
Notarización
Un notario licenciado de Florida notariza su traducción 100% en línea — lista tan rápido como el siguiente día hábil.
Apostilla
Apostilla del Departamento de Estado de Florida, gestionada por nosotros de principio a fin — tan rápido como 4 días hábiles.

