Traducción Certificada de Pasaporte
- Más de 30 años de experiencia
- Conforme a la norma ISO 17100
- Proveedor acreditado
- Confidencialidad y privacidad aseguradas
- Pedido seguro
- Satisfacción 100% garantizada
Su pasaporte, traducido y certificado — identidad que funciona en cualquier idioma
El pasaporte es el documento de identidad detrás de todo otro trámite — y cuando su página de datos, sellos o anotaciones no están en el idioma del receptor, una traducción certificada los vuelve oficiales. EKO 4 se la entrega palabra por palabra, hecha por un traductor humano jurado, con un certificado de exactitud firmado en membrete oficial y nuestro sello húmedo — respaldada por nuestra garantía de aceptación del 100%, desde cualquiera de nuestros 72 idiomas, al inglés o desde el inglés para uso en el extranjero.
Los pasaportes son trabajo de precisión: los nombres transliterados del cirílico, árabe o chino deben coincidir exactamente con la zona de lectura mecánica y con sus trámites anteriores, o la discrepancia lo perseguirá en cada solicitud posterior. Cada traducción de pasaporte la prepara un lingüista acreditado y la revisa un corrector hablante nativo antes de certificarla. Desde 1991 nos esforzamos por ser los más asequibles y los más precisos, brindando el servicio de la mejor calidad — con entrega exprés de 24 horas cuando su cita está cerca.
Lo que USCIS y las autoridades extranjeras exigen de la traducción de un pasaporte
USCIS (8 CFR 103.2(b)(3)) y los receptores extranjeros esperan el mismo paquete básico — cada traducción certificada que entregamos lo cumple:
- Una traducción completa, palabra por palabra, de las páginas requeridas — la página de datos con cada campo, más sellos, visas y páginas de enmiendas cuando su receptor las requiere — nada se resume, nada se omite.
- Nombres consistentes con sus registros — los nombres transliterados coinciden con la zona de lectura mecánica y, cuando usted nos lo indica, con la grafía de sus trámites anteriores — la consistencia que los oficiales revisan primero.
- La certificación firmada del traductor — una declaración de que el traductor es competente en ambos idiomas y de que la traducción es exacta y completa, con nombre, firma, dirección y fecha.
- Un traductor profesional e independiente — las traducciones hechas por el titular del pasaporte o sus familiares son rechazadas — el traductor debe ser un tercero imparcial.
- Notarización solo cuando el receptor la pide — USCIS no la exige; los bancos, registros y consulados extranjeros normalmente sí — notarizamos y apostillamos en el mismo pedido cuando hace falta.
Así se ve su traducción certificada
Un espejo fiel y formateado de las páginas de su pasaporte — más el paquete de certificación que esperan las autoridades:

- Certificado de exactitud de la traducción firmado (declaración jurada)
- Membrete oficial de EKO 4
- Sello húmedo de la empresa para autenticidad
- Traducción palabra por palabra, incluidos sellos, timbres y páginas de visas cuando se requieren
- Formato que refleja las páginas originales
- Copia digital por correo electrónico — copia física por correo postal o recogida en oficina
- Correcciones gratuitas, el mismo día o el siguiente
Cuándo necesita una traducción certificada del pasaporte
- Trámites ante USCIS con sellos y anotaciones en otro idioma
- Solicitudes de visa a otros países
- Cuentas bancarias y compra de propiedades en el extranjero
- Matrimonio en el extranjero y registros civiles
- Doble ciudadanía y ciudadanía por descendencia
- Evidencia de identidad en cortes y trámites legales
- Expedientes universitarios y de empleo
- Evidencia de historial de viajes (sellos y visas)
- Paquetes notarizados para autoridades extranjeras
- Apostilla y uso en el extranjero
Cómo funciona
Envíe una foto o escaneo
Suba la página de datos — y las páginas de sellos o visas que su receptor necesite — por el formulario de presupuesto gratuito o por el asistente de pedidos en línea. Su pasaporte se queda con usted.
Reciba una cotización exacta y gratuita
La mayoría de los pedidos son solo la página de datos — confirmamos exactamente qué páginas necesita, el precio y el plazo antes de que pague nada.
Traducción jurada y certificación
Un traductor acreditado traduce cada campo con sus nombres ajustados a la zona de lectura mecánica, un corrector nativo lo revisa y adjuntamos el certificado de exactitud firmado.
Entrega a su manera
Copia digital por correo electrónico — tan rápido como 24 horas — más una copia física con sellos húmedos por correo postal o recogida en oficina.
¿Lo necesita oficial? Un solo pedido lo cubre
Certificación, notarización y apostilla — toda la cadena de legalización gestionada internamente, en el mismo pedido en línea.
Traducción certificada
Declaración jurada de exactitud firmada, membrete oficial de la empresa y sello húmedo — aceptada por USCIS, cortes y todas las autoridades.
Notarización
Un notario licenciado de Florida notariza su traducción 100% en línea — lista tan rápido como el siguiente día hábil.
Apostilla
Apostilla del Departamento de Estado de Florida, gestionada por nosotros de principio a fin — tan rápido como 4 días hábiles.

