Certified Death Certificate Translation
- Over 30 Years’ Experience
- ISO 17100 Compliant
- Accredited Provider
- Confidentiality & Privacy Assured
- Secure Ordering
- 100% Satisfaction Guaranteed
A certified death-certificate translation — one less thing to worry about
Settling a loved one’s affairs across two countries means courts, insurers and agencies all asking for the same document in English. EKO 4 delivers a certified death-certificate translation that every U.S. authority accepts: complete and word for word, translated by a sworn human translator, with a signed certificate of translation accuracy on official letterhead and our wet stamp — backed by our 100% acceptance guarantee.
Death certificates carry precise legal and medical language — causes of death, registrar codes, civil-registry annotations — where a single wrong term can stall a probate case or an insurance claim. Each certificate is translated by an accredited linguist, checked against medical terminology, and reviewed by a native-speaking proofreader before certification. Since 1991 we strive to be the most affordable, the most accurate, providing the best quality of service — with express 24-hour delivery when time matters.
What U.S. authorities require from a death-certificate translation
USCIS (8 CFR 103.2(b)(3)), probate courts and insurers all expect the same core package — every certified translation we deliver meets it:
- A complete, word-for-word English translation — names, dates, the cause of death, registrar annotations, stamps and seals — everything on the certificate is translated, nothing summarized.
- The translator’s signed certification — a statement that the translator is competent in both languages and that the translation is accurate and complete, with name, signature, address and date.
- An independent, professional translator — family members cannot translate the certificate for official use — the translator must be an impartial third party.
- A legible copy of the original attached — the translation is submitted together with a copy of the certificate — your original stays safely with you.
- Notarization only when the receiver asks — USCIS does not require it, but probate courts and many insurers do — we add notarization in the same order, ready the next business day.
What your certified translation looks like
A faithful, formatted mirror of the original certificate — plus the certification package authorities expect:

- Signed certificate of translation accuracy (affidavit)
- Official EKO 4 company letterhead
- Company wet stamp for authenticity
- Word-for-word translation including seals, stamps and registrar annotations
- Medical terms — including cause of death — rendered precisely
- Digital copy by email — physical copy by mail or office pickup
- Free corrections, done same or next day
When you need a certified death-certificate translation
- Probate & estate settlement
- Life insurance claims
- Social Security survivor benefits
- Pension & retirement account claims
- Widow(er) immigration petitions (Form I-360)
- Proof a prior marriage ended (I-130 cases)
- Property title transfers
- Repatriation arrangements
- Genealogy & citizenship by descent
- Apostille & use abroad
How it works
Send a photo or scan
Upload the certificate through the free estimate form or the online order wizard — a clear phone photo is enough. The original never leaves your hands.
Get a free exact quote
Most death certificates are a single page — we confirm the page count, price and deadline before you pay anything.
Sworn translation & certification
An accredited translator translates it word for word, a native proofreader reviews it, and we attach the signed certificate of accuracy.
Delivery your way
Digital copy by email — as fast as 24 hours — plus a physical copy with wet stamps by mail or office pickup.
Need it official? One order covers it
Certification, notarization and apostille — the whole legalization chain handled in-house, in the same online order.
Certified translation
A signed accuracy affidavit, official company letterhead and wet stamp — accepted by USCIS, courts and all authorities.
Notarization
A licensed Florida notary notarizes your translation 100% online — ready as fast as the next business day.
Apostille
A Florida Department of State apostille, handled for you end to end — as fast as 4 business days.

